முதல் சம்பளம்
அ.முத்துலிங்கம்
வாழ்நாள் ஆசை என்று ஒவ்வொருவருக்கும் ஒன்று இருக்கும். என்னுடைய ஆசை கனடாவில் ஒரு நாளாவது வேலை செய்வது. சம்பளத்துக்கு வேலை. என்ன வேலை என்றாலும் பரவாயில்லை. உடல் உழைப்பாக இருக்கவேண்டும். தோட்ட வேலை. கோப்பை கழுவும் வேலை, இப்படி. மூளை உபயோகிக்கும் வேலை மட்டும் வேண்டாம்.
எல்லா முயற்சிகளும் தோல்வியிலேயே முடிந்தன. இப்படி நான் சோர்ந்துபோய் இருந்த சமயம்தான் ஒரு நாள் அதிகாலை டெலிபோன் மணி அடித்தது. பழக்கமில்லாத ஒருத்தர் தமிழ் – ஆங்கில மொழிபெயர்ப்புக்கு வரமுடியுமா என்று கேட்டார். எப்போது? இன்றைக்கு. எத்தனை மணிக்கு? காலை 9 மணிக்கு. என்ன இடம்? அவர் முகவரியை சொல்லச் சொல்ல எழுதினேன். மூளையை பாவிக்கத் தேவையில்லை. என்னுடைய வாய் ’சரி வருகிறேன்’ என்று சொல்லிவிட்டது.
நான் சந்தித்தவர் ஒரு யூதப் பெண்மணி. பெயர் எமூனா. அவர் உடையும், இருந்த தோரணையும், பேசிய விதமும் எனக்குப் பிடித்துக்கொண்டது. கருணையானவர் என்று மனதில் பட்டது. காப்புறுதி நிறுவனம் சார்பில், விபத்தில் மாட்டிய ஒரு தமிழ் பெண்மணியின் உடல், மன நிலையை அவர் மதிப்பீடு செய்யவேண்டும். இவருடைய மதிப்பீட்டின் அளவுகோல் படி அந்தப் பெண்ணுக்கு இழப்பீடு வழங்கப் படும் என்று எமூனா என்னிடம் சொன்னார்.
விபத்தில் மாட்டிய பெண்ணின் பெயர் சின்னநாயகி. பெரியநாயகி கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன். சின்னநாயகி புதிதாக இருந்தது. அவர் ஒரு திருமண விழாவுக்கு சென்றபோது விபத்து நடந்தது. மூன்று நாள் மருத்துவமனையில் நினைவு தப்பிக் கிடந்தார். உடம்பில் பல இடங்களில் முறிவு. தலையில் பலமான அடி. காரில் பயணம் செய்த மற்றவர்கள் சிறிய காயங்களுடன் தப்பிவிட்டனர். ஒருமாத காலமாக இவருக்கு சிகிச்சை நடந்தது. இப்பொழுது வீட்டிலிருந்து சிறிது சிறிதாக தேறி வருகிறார்.
சின்னநாயகி கட்டையாக உருண்டையாக இருந்தார். தும்மல் ஆரம்பிப்பது போல முகம் கோணலாக இருந்தது. யாழ்ப்பாணத்தில் தமிழ் ஆசிரியையாக வேலை செய்து புலம்பெயர்ந்தவர். அவருக்கு கணவரும் ஒரு மகனும்.
நான் தயாராக இருந்தேன். எமூனா ஆரம்பித்தார், நான் மொழிபெயர்த்தேன்.
இன்று எப்படி உடம்பு இருக்கிறது?
வலிதான். வலியில்லாத ஒரு நிமிடத்தைக்கூட நான் அனுபவித்தது கிடையாது.
இரவு தூங்கினீர்களா?
நித்திரை மாத்திரை போட்டுவிட்டு படுத்தேன். மூன்று மணி நேரம் தூங்கினேன். பின்னர் எழும்பி இன்னொரு வலி மாத்திரை போட்டேன். சிறிது நடந்தேன். சுடுதண்ணீர் வைத்துக் குடித்தேன். தூங்க முடியவில்லை.
உங்களுக்கு சொல்லித்தந்த உடல் பயிற்சிகளை செய்கிறீர்களா?
பயிற்சி செய்தால் வலி இன்னும் கூடுகிறதே. ஏதோ கொஞ்சம் ஏலக்கூடியதை செய்கிறேன்.
கல்யாணவீடு, பிறந்தநாள் கொண்டாட்டம் இப்படியான நிகழ்வுகளுக்கு போகிறீர்களா? அப்படிப் போனால் உங்களுக்கு நல்லது என்று சொல்லியிருக்கிறேன். முகத்தில் சிரிப்பு வரும்.
போகிறேன். என்னுடைய அக்கா அதுகளுக்கு கூட்டிப் போவார்.
நல்லது. நல்லது. உங்கள் சுவாச…….
திடீரென்று சின்னநாயகி எழுந்து நின்று தாதி வெப்பமானியை உதறுவதுபோல கையை உதறினார். மருத்துவருடைய குறிப்பை மறந்துவிட்டதாகக் கூறி கைப்பையில் துளாவி எடுத்து அதை நீட்டினார்.
உங்கள் மருத்துவர் சுவாசப் பிரச்சினை பற்றி எழுதியிருக்கிறார்.
மூச்சு விடக் கஷ்டம். பாதி மூச்சுத்தான் வருகிறது. சுவாசப்பை நிறைவதே இல்லை. உடனே களைப்பும் வருகிறது என்றுவிட்டு இளைத்தார். நீங்கள் உங்கள் சமூகக் கூட்டங்களில் பாடியுள்ளதாக முன்பு சொன்னீர்களே. எங்கே ஒரு பாட்டுப் பாடுங்கள் பார்ப்போம். உடனே சின்னநாயகியிடம் ஒரு மாற்றம் வந்தது. முகத்திலே சிரிப்பு போல ஒன்று தோன்றியது. அழகாகக்கூட தெரிந்தார்.
சுவாசமே சுவாசமே
என்ன சொல்லி என்னை சொல்ல
காதல் என்னை கையால் தள்ள
இதயம்தான் சரிந்ததே உன்னிடம்
சுவாசமே சுவாசமே.
அவர் பாட்டில் கொஞ்சம் மீதி இன்னும் இருந்தது. இரண்டு மைல் ஓடியதுபோல அவருக்கு மேலும் கீழும் இழுத்தது. நான் திகிலுடன் மொழிபெயர்க்க வேண்டுமா என்பதுபோல பார்த்தேன். எமூனா வேண்டாம் என்றார்.
திடீரென்று வலி வருகிறது. சிவப்பு மாத்திரை போட்டாலும் போகுதில்லை. மஞ்சள் போட்டாலும் போகுதில்லை. அது நினைத்த பாட்டுக்கு வருகிறது. நினைத்த நேரம் போகிறது.
கழுத்து வலியா?
இல்லை, கை வலி.
அங்கேயுமா? நடுச்சாமத்தில் வலி வந்தால் என்ன செய்வீர்கள்?
கையை நீட்டிக்கொண்டு சுடுதண்ணீர் பைப்பை திறந்துவிடுவேன். முதலில் குளிர்ந்த தண்ணீர் வரும். பின்னர் அது சூடாகி சுடுநீர் வரும். அதை மாறி மாறிப் பிடிப்பேன். வலி போகாது. கொஞ்சம் ஆறுதலாக இருக்கும்.
உங்கள் கணவரையும் நீங்கள்தான் பார்க்கவேண்டுமா?
வேறு ஆர்? நான்தான் பார்க்கவேண்டும். அவருடைய மறதி என்னிலும் மோசம். குளிர் பெட்டியை திறந்து தலையை நுழைத்து எதையோ தேடுவார். ஆனால் மறந்துவிடுவார். கதவு வந்து அவர் குண்டியில் அடிக்கும். அப்படியே உறைந்த கல்லைப்போல நிற்பார்.
போனதடவை உங்களுக்கும் மறதி வருகிறது என்று சொன்னீர்களே.
அதுதான் மோசம். பக்கத்து கடைக்கு போனால் என்ன சாமான் வாங்க வந்தேன் என்பது நினைவில் இல்லை. ஒருநாள் எங்கே நிற்கிறேன் என்பது மறந்துவிட்டது. என்னுடைய வீட்டு முகவரியும் ஞாபகத்தில் இல்லை. ஒன்பது வயதுச் சிறுமி ஒருத்தி என் கையைப் பிடித்து அழைத்துப்போய் வீட்டில் சேர்த்தாள்.
உங்கள் பெயரையும் முகவரியையும் டெலிபோன் நம்பரையும் ஓர் அட்டையில் எழுதி அதை எந்நேரமும் கழுத்தில் தொங்க விடவேண்டும். அதை கடந்த தடவை சொன்னேனே.
அதுவும் எனக்கு மறந்துபோனது.
உங்கள் கால்வலி எப்படி?
உடனேயே சின்னநாயகியின் முகம் மலர்ந்தது. சொல்லவேணும் சொல்லவேணும் என்று நினைத்து வந்தனான். எல்லாம் மறந்துவிட்டது. அந்த வலியை விளங்கப்படுத்தவே முடியாது. எலும்புக்குள் இருந்து தொடங்கும். வித்தியாசமானது.
அது என்ன வித்தியாசமான வலி?
வித்தியாசம் என்றால் வித்தியாசம்தான். அமெரிக்கா காசும் காசு. கனடா காசும் காசு. ஆனால் வித்தியாசம் இருக்கிறதல்லவா?
எமூனா சிரித்தார். நானும் சிரித்தேன்.
உடனேயே சின்னநாயகிக்கு உசார் வந்து இடது கால் சப்பாத்தை அதிகாரிக்கு காட்டுவதற்காக சட்டென்று குனிந்து அகற்றினார். மோசமான நாற்றம் ஒன்று எழுந்தது. சதை அழுகிய மணம். காற்றின் நிறம்கூட மாறியதுபோல எனக்குப் பட்டது. எமூனா பார்க்க முன்னரே நான் அவர் பாதத்தை பார்த்துவிட்டேன். வீங்கி வரிவரியாக சிவந்துபோய் முயல்குட்டி போல உட்கார்ந்திருந்தது. கால் விரல்கள் ஒன்றுடன் ஒன்று ஒட்டிப்போய் வாத்தின் விரல்கள்போல ஆகிவிட்டன.
’மூடுங்கள், மூடுங்கள்’ என்று எமூனா கத்தினார்.
இப்பொழுது வலி எண் என்ன?
அவர் ’ரென்’ என்று ஆங்கிலத்தில் சொன்னார்.
சில நாட்கள் கழித்து அந்தப் பெண்ணுக்கு இழப்பீடு கிடைத்துவிட்டதாக அறிந்தேன். தொகை தெரியவில்லை. ஒரு லட்சம் டொலராக இருக்கலாம். ஒரு மில்லியனாக இருந்தாலும் அதிசயப்படக் கூடாது. அந்தப் பணத்தில் ஒரு சொட்டு என் உழைப்பும் இருக்கிறது. எமூனாவின் கோப்பில் சின்னநாயகியின் விபத்துக்கு முன்னரான அழகான படம் இருந்தது. சிரித்த முகம். ஒரேயொரு கணம் நடந்த விபத்தில் அவர் முகம் அப்படி மாறிவிட்டது. இனிமேல் அவருக்கு அதுதான் முகம். ஒரு மில்லியன் டொலர்கூட அந்த வலி முகத்தை மாற்றமுடியாது.
இன்று என்னுடைய சம்பளக் காசு 50 டொலர் வந்தது. ஊபரில் போக 48 டொலர். திரும்ப 48 டொலர்; மொத்தம் 96 டொலர். இந்த விவகாரத்தில் எனக்கு நட்டம் 46 டொலர். ஆனாலும் என் முதல் சம்பளம். அப்படியே, அது என்ன வார்த்தை, உடம்பு எல்லாம் புளகாங்கிதம் அடைந்தது.
709 total views, 3 views today